Diccionario »  vendaval 

Término lingüístico » vendaval

Significado:

La palabra Vendaval:

- Sintácticamente es un sustantivo
- Morfológicamente es masculino.

Vendaval es el viento fuerte que sopla del sur, con tendencia al oeste.
Vendaval es un viento fuerte que no llega a ser temporal declarado.

ven-da-val

Vendaval, está compuesto cuatro tres sílabas, lleva la mayor  acentuación en la penúltima sílaba, es una palabra grave que no lleva acento ortográfico (´)

Etimológicamente, vendaval tiene su origen en el francés vent d'aval, que significa viento de abajo

Ejemplos:

-    Un vendaval se aproxima en las costas de Lambayeque.
-    El vendaval de aire impidió que se realicen las actividades programadas para el domingo

Palabras relacionadas: viento
Plural: terremotos
• Verbos a los que pertenece:
• Sinónimos de diccionario : ventarrón, huracán, ciclón, ventolera, remolino, ráfaga, torbellino
• Antónimos de diccionario :





Consejos sobre Gramática »

La Morfología lingüística en Gramática »

La Morfología, es la rama de la lingüística que estudia la estructura interna de las palabras para delimitar, definir y clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar y la formación de nuevas palabras.


La palabra "congratular": ¿existe en el idioma español o proviene del idioma Ingles? »

La palabra "Congratular" no es muy utilizada en el lenguaje castellano, por ello algunos piensan que proviene del ingles "Congratulor". Su orígen es del antiguo idioma latin, y fue usado constantemente en épocas anteriores dentro del idioma castellano.


"Presunto" y "supuesto" no son sinónimos »

Se recuerda que presunto y supuesto no son sinónimos cuando califican al posible autor de un delito.


Los números menores de cien se pueden escribir en una palabra »

Los números cardinales menores de cien, se pueden escribir en una sola palabra como cuarentaisiete, sesentaidos o cuarentaicuatro.


Los Signos Diacríticos: La Virgulilla »

Se le denomina así al signo que acompaña a la letra ñ (~), conocida también como la tilde de la "eñe".


''Ausentarse'' no equivale a ''estar ausente'' »

Es importante advertir sobre la confusión que implica el uso de "ausentarse" y "no estar" o "estar ausente".


¿Es correcto decir o escribir "Medio loca" o "Media loca"? »

Dentro de nuestros hábitos expresivos encontramos el uso incorrecto de la palabra "medio", el cual tiene muchas funciones, especialmente sea como adjetivo o adverbio, y que a continuación aclararemos.


Se permite el uso de "wifi" en el español »

Se recomienda aceptar y escribir en letra redonda, el término "wifi" como español.


Diferencia entre ''entierro'' y ''funeral'' »

Con todo lo ocurrido luego del hallazgo del cuerpo de Ciro Castillo, ha surgido dudas en el uso de las palabras "funeral" y "entierro", dos palabras con significado distinto.


¿Se dice "habían" o "había" muchos turistas en la playa? »

Es habitual que muchos escuchemos, leamos o pronunciemos las palabras "hubieron", "habían", "habrán", entre otras, que tienen relación con el verbo haber, siendo utilizadas de manera incorrecta en nuestra expresión, el cual aclareremos a continuación.


Uso incorrecto de ''involucrar'' »

Hay un uso incorrecto del término incolucrar en algunas informaciones. Cuando se refiere a una persona involucrar significa "complicarla en un asunto o comprometerla en él". También significa "incluir en un asunto cierta cosa".


Uso de las palabras "entrenar" y "entrenarme" »

Para muchos es muy normal el uso de ambas palabras, que estan relacionadas con la practica de alguna disciplina deportiva, pero hay una gran diferencia en cuanto a su significado.


¿En qué se distingue el uso de "Don" o "Doña" y "Señor" o "Señora"? »

Utilizar ambas formas de tratamientos hacia las personas implican una expresión de respeto, cortesía y/o distinción social. Sin embargo es necesario sugerir en que casos suele usarse tales vocablos.


Palabras extranjeras admitidas por la Real Academia Española »

El español se extiende cada vez más y también tiene contacto con otras lenguas. Así llegan los denominados extranjerismos en nuestro lenguaje, que son palabras que proceden de otros idiomas, las cuales se españolizan en su pronunciación y escritura.


Uso de "Habemos" »

Solo es admisible hoy en la lengua culta el uso de la forma habemos como primera persona del plural del presente de indicativo de la expresión coloquial habérselas con una persona o cosa