Diccionario »  consolidar 

Término lingüístico » consolidar

Significado:

La palabra Consolidar:

- Sintácticamente es un verbo transitivo.

Consolidar es dar firmeza y solidez a algo.
Consolidar es convertir un crédito o una deuda provisionar en definitiva y estable.
Consolidar es reunir, volver a juntar lo que antes se había quebrado o roto, para que quede firme.
Consolidar es asegurar del todo, afianzar más y más algo.

con-so-li-dar

Consolidar está compuesto por cuatro sílabas, lleva la mayor acentuación en la última sílaba, es una palabra aguda que no lleva acento ortográfico (´).

Etimológicamente, consolidar proviene del término latín ''consolidāre''.

Ejemplos:
-    El nuevo gobierno promete consolidar lo hecho por la gestión anterior en el tema de minería.
-    Esta alianza estratégica busca consolidar la relación entre ambas compañías.

Palabras relacionadas: consolidación
Plural:
• Verbos a los que pertenece:
• Sinónimos: fortalecer, afianzar, afirmar, estabilizar, rafirmar
• Antónimos: debilitar






Consejos sobre Gramática »

Diferencias entre ''Vigencia'' y ''entrar en vigor'' »

Se recomienda que es preferible evitar el uso de la expresión "entrar en vigencia", pues la forma correcta en español es "entrar en vigor"


¿Cómo reconocer al sujeto que no está dentro de la oración? »

En algunos casos el sujeto no es mencionado o no aparece escrito en una oración, pero se le reconoce por la acción. A este sujeto se le llama desinencial o tácito.


Uso correcto de ''Visibilizar'' »

Es importante indicar correcto el uso del verbo visibilizar como significado de "sacar a la luz".


"Ser notificado" no es "recibir una notificación" »

Se recuerda que no es apropiado decir que una persona o una entidad "ha sido notificada de algo".


Uso de las palabras "entrenar" y "entrenarme" »

Para muchos es muy normal el uso de ambas palabras, que estan relacionadas con la practica de alguna disciplina deportiva, pero hay una gran diferencia en cuanto a su significado.


Diferencia entre "meteorología" y "climatología" »

Existe confusión al creer que "meteorología" y "climatología" tenía el mismo significado al referirse al estado del tiempo.


Letra C »

La letra B es una consonante palatal.


¿Cuándo se escribe con tilde "cómo", "cuándo" y "dónde"? »

Cómo, cuándo y dónde se escriben siempre con tilde cuando son palabras interrogativas o exclamativas.


Lista de símbolos alfabetizables »

En esta lista se recogen los símbolos alfabetizables más usuales, casi todos ellos referidos a las unidades de medida, los elementos de la tabla periódica, los puntos cardinales y las monedas oficiales de todos los países europeos y americanos, así como de Filipinas y Guinea Ecuatorial.


Detrás de mí, encima de mí, al lado mío »

En la lengua culta debe evitarse el uso de adverbios como cerca, detrás, delante, debajo, dentro, encima, enfrente con adjetivos posesivos; así pues, no debe decirse detrás mío, encima suya, etc., sino detrás de mí, encima de él, etc.


Reconocer a los países árabes »

Los medios de comunicación confunden en algunas oportunidades el uso del adjetivo árabe, aplicado a países a los que no cabe atribuir ese carácter.


Palabras que se escriben con gra, gre, gri, gro, gru »

Existen un sinnúmero de palabras que se escriben con estas sílabas ("gr" + vocal), siendo consideradas estas combinaciones como las de mayor cantidad de vocablos que tiene en su haber.


Veintiuna personas, veintiuno por ciento »

El numeral uno, una se apocopa en la forma un únicamente cuando antecede a sustantivos masculinos: un libro, un coche; o a sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica (una vocal es tónica cuando en ella recae el acento prosódico o de intensidad): un águila, un alma, un hacha; pero no se apocopa nunca cuando antecede a sustantivos femeninos que no comienzan por /a/ tónica: una amapola, una mujer, una novela.


¿Es correcto decir o escribir "Es por eso que"? »

Esta frase es muy común en nuestra expresión hablada y escrita, pero construida de forma incorrecta. Es considerado un galicismo, proveniente de un calco de la expresión francesa "c'est pour ca que".


No se debe confundir "accesible" con "asequible" »

Estos términos utilizados en nuestra lengua son tomados incorrectamente como palabras que significan lo mismo, pero en realidad tienen diferentes sentidos.