Diccionario »  campirana 

Término lingüístico » campirana

Significado:

La palabra campirana:

- Es un adjetivo.
- Tiene género femennino y es una palabra en singular.
- Proviene de la palabra campero.

División fonológica: cam-pi-ra-na                -Esta palabra tiene cuatro sílabas.
Lleva la mayor acentuación en la penúltima sílaba  «ra», es una palabra grave o llana que no lleva acento ortográfico (´) por terminar en «a».


Significado(s):

[Ecuador, Honduras y México] Campesina (que vive y trabaja en el campo). (Usado también como sustantivo).

[México] Entendida en las faenas del campo. (Usado también como sustantivo).

[México] Diestra en el manejo del caballo y en domar o sujetar a otros animales. (Usado también como sustantivo).


Ejemplos de uso:

Era una mujer campirana algo hosca y muy reservada.


Información adicional

•    Palabras relacionadas: campo, campirano, campestre.
•    Plural:  campiranas.
•    Verbo al que pertenece: - no tiene -
•    Sinónimos: campesina, campera.
•    Antónimos: urbana.




Consejos sobre Gramática »

El Uso de los Nombres Colectivos »

En gramática, el nombre colectivo o sustantivo colectivo, es la palabra que en número singular expresa una colección o agrupación de personas, animales, objetos, en contraposición a los nombres individuales.


¿Esta admitido utilizar en el lenguaje español la palabras "tuitear", "tuit", "tuiteo" y "tuitero"? »

Como parte de la adopción de palabras extranjeras en nuestra lengua española, y de acuerdo a la Real Academia Española (RAE), esta se proyecta también a incorporar nuevos vocablos a su diccionario, que es una gran fuente de referencia para nuestro idioma.


¿Cómo se suele llamar a las crías de los animales? »

El ser humano siempre tiene contacto con una serie de animales, sean del entorno doméstico o salvaje, sobre todo de manera muy especial con las crías, quienes ganan nuestra simpatía y ternura.


La Metáfora »

La metáfora es una de las figuras retóricas más empleadas en el español. Se caracteriza por dos descripciones diferentes, una real y otra imaginaria.


No confundir Juegos Olímpicos y Olimpiadas »

La mayoría de personas y también los medios de comunicación, tienden a relacionar "Juegos Olímpicos" y "Olimpiadas" como si fuese lo mismo, cuando en realidad no lo es.


No confundir ''mutuo'' con ''compartido'' »

Se suele confundir en algunas publicaciones el término "mutuo" con "compartido".


Términos en español para el uso de Twitter »

Para quienes usan Twitter, se recomienda las formas españolas tuitero/a, tuitear, tuiteo y retuiteo para actividades relacionadas con la red social.


No se debe confundir ''visualizar'' con ''ver'' »

Se recuerda el uso incorrecto del verbo visualizar con el significado de "ver".


Uso correcto del guion (-) »

El guion (-) es un signo de Ortografía diferente a la raya (_), que sirve para unir palabras u otros signos.


¿Es correcto decir la frase "Medio Ambiente? »

Para muchos hablar de "medio ambiente" es de lo más normal, sin embargo se considera como un contrasentido y gran error gramatical, porque la expresión produce confusión idiomática, incongruencia y deficiencia de contenido.


"Cesar" no es sinónimo de "destituir" »

Una persona puede cesar en su empleo o cargo, pero no ser cesado.


Usar ''contra'' en lugar de ''versus'' »

En el caso de disputas entre dos o más partes, es preferible emplear "contra", "frente a" o "en comparación con" en lugar de versus.


Palabras que se escriben con wa, we, wi, wo y wu »

Dentro de nuestro lenguaje existen pocas palabras con este tipo de sílabas ("w" + vocal), formadas por la letra "w" que fue adoptada por el español, proveniente del inglés y el alemán, especialmente en los nombres propios y derivados.


Detrás de mí, encima de mí, al lado mío »

En la lengua culta debe evitarse el uso de adverbios como cerca, detrás, delante, debajo, dentro, encima, enfrente con adjetivos posesivos; así pues, no debe decirse detrás mío, encima suya, etc., sino detrás de mí, encima de él, etc.


¿Es adecuado decir "no vino nadie" o "nadie vino"? »

Existe una forma particular de negación, que combina el adverbio "no", con la presencia de otros elementos que tienen también negación. Esta es la doble negación, la cual refuerza el sentido negativo de la frase, pero también resulta redundante e innecesaria.