No confundir severo con grave
Se aclara que el término "severo" no es sinónimo de "grave"

En algunos medios informativos, es común encontrar frases como ''Sufrió severos politraumatismos y acabó falleciendo en el hospital'' o ''la empresa sufrió un severo recorte de gastos''.
Usar severo con el significado de 'grave' o 'serio' es un calco inapropiado de la palabra inglesa severe, ya que en español, se aplica a personas o cosas con el sentido de 'adusto', 'rígido', 'riguroso'.
Es igualmente censurable este calco muy asentado en la jerga médica, como se explica en el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina: ''Este adjetivo no debe traducirse por 'severo', que en español significa 'serio' o 'riguroso' y sirve únicamente para calificar el carácter de una persona''.
En los textos médicos puede utilizarse con sentidos distintos: 'grave' (insuficiencia cardíaca grave); 'intenso, fuerte' (dolor intenso, fuertes náuseas); 'extenso' (soriasis extensa); 'avanzado' (cáncer avanzado).
Sin embargo, si en las informaciones se opta por respetar las palabras exactas del diagnóstico médico y este incluye la palabra severo.
Por tanto, en los ejemplos anteriores se debió emplear grave o serio: ''Sufrió graves politraumatismos y acabó falleciendo en el hospital'' o ''la empresa sufrió un serio recorte de gastos''.