Israelí no es sinónimo de judío

Se suele confundir "hebreo" con "israelí", creyendo que ambos términos forman una misma nacionalidad. Sin embargo, no deben emplearse como sinónimos.



 

Incorrecto:

''La acción del ejército hebreo ha sido ilegal y desproporcionada'';
''El Estado hebreo sella su aislamiento al causar al menos nueve muertos en aguas internacionales''.

Correcto:

''La acción del ejército israelí ha sido ilegal y desproporcionada'';
''El Estado israelí sella su aislamiento al causar al menos nueve muertos en aguas internacionales''.

El término hebreo sí puede funcionar como sinónimo de judío e israelita empleados en sentido histórico (relativo al antiguo pueblo de Israel) y en sentido religioso (referido a aquellas personas que profesan la religión judía y a todo aquello propio de los judíos).

Sin embargo, israelí designa a aquellas personas que viven en el moderno Estado de Israel con independencia de su origen, lengua o religión. Igualmente, el término israelí es el correcto para referirse a cualquier institución política u organización de dicho Estado.