Diccionario »  nupcial 

Término lingüístico » nupcial


División fonológica:   nup-cial

Esta palabra tiene 2 sílabas y lleva acento en «cial»


Ejemplos de uso de nupcial:

• Palabras relacionadas:

• Antónimos de nupcial :


Consejos sobre Gramática »

Uso y abuso de ''importante'' »

Es recomendable reemplazar la palabra "importante" por otras más precisas siempre y cuando sea posible.


Variedad de usos del verbo "Tomar" »

El verbo "tomar" poseé diversos significados y usos que son empleados por las personas en nuestro lenguaje


No significan lo mismo "a pocos días" y "a los pocos días de" »

Expresiones como "a pocos dìas y a los pocos días de", "a un año y al año", "a dos meses y a los dos meses", tienen distinto significado.


Usos de: A ver / haber »

Aunque a ver y haber se pronuncian de la misma forma, deben distinguirse adecuadamente en la escritura.


Se escribe ''norma'' o ''normativa'' y no ''normatividad'' »

Se desaconseja el uso de la palabra normatividad para referirse al conjunto de preceptos establecidos en las leyes, ya que las palabras apropiadas son normativa y norma.


¿Se debe decir "Bisutería" o Bijutería"? »

Cuando algunas personas se dirigen a adquirir adornos personales como joyas, fantasía fina o prendas ornamentales, emplean estos dos términos, aunque uno de ellos es utilizado de forma incorrecta, en el cual lo trataremos a continuación.


Los nombres de licenciaturas se escriben con mayúscula inicial »

Los nombres de las asignaturas, licenciaturas, diplomaturas y similares (Filología Hispánica, Enfermería, Administración y Dirección de Empresas, etc.) deben escribirse con mayúsculas iniciales en los sustantivos y adjetivos que los integran.


Forma para nombrar a las Inflamaciones »

Se utiliza la Raíz "itis" que significa "inflamación"


¿Cuál es la diferencia entre "Lengua", "Idioma", "Habla" y "Dialecto"? »

Muchas personas creen que al referirse a los términos "lengua", "habla" o "dialecto", estos significan lo mismo, e inclusive piensan que son sinónimos, pero en realidad muestran sentidos sumamente diferentes.


Palabras que se escriben con wa, we, wi, wo y wu »

Dentro de nuestro lenguaje existen pocas palabras con este tipo de sílabas ("w" + vocal), formadas por la letra "w" que fue adoptada por el español, proveniente del inglés y el alemán, especialmente en los nombres propios y derivados.


Diferencia entre acento y tilde »

Es importante diferenciar el acento y la tilde, pues muchos creen que ambos son sinónimos. No lo son, porque cada uno tiene un significado distinto.


Se permite el uso de "wifi" en el español »

Se recomienda aceptar y escribir en letra redonda, el término "wifi" como español.


"Indígena" e "indio" no son sinónimos »

Es conveniente aclarar que tanto "indio" como "indígena" no son sinónimos.


Letra I »

La letra I es una vocal débil.


El Quesuismo »

Es un fenómeno de nuestro lenguaje, propio del habla informal, que consiste en utilizar la construcción incorrecta de las palabras "que" (pronombre relativo), seguido de "su" (determinante posesivo), formando la secuencia "que su".